Page 2 - 實中園地 第廿九卷第七期
P. 2
實中園地 The Newsletter of NEHS 113年第 29卷第 7期
實作課程與經驗分享,吸引全台七十餘位教師共襄盛舉。 event, 12 bilingual education experts and teachers from across the nation
gathered to explore innovative approaches in bilingual physical education.
本次活動旨在提升教師雙語教學技巧、促進經驗分 Led by Physical Education teacher Mr. Tsai Ming-Hsien, the event was
享,並加強跨校合作。課程設計融理論與實作於一體,涵 organized with Equipment Leader Mr. Ho Yu-Ta, Academics Leader Ms.
Chang Yen-Tzu, and intern teachers Ms. Chiu Yun-Ting, Ms. Chiang Fang-
蓋多元化的雙語教案與活動示範。12 位講師,包括臺北 Yu, and Ms. Huang Mu-Ting. It also received strong support from the High
School Physical Education Center and Ping Jen High School, showcasing
教育大學楊啟文教授、南港高中姜力維教師及本校雙語部 the school's steadfast commitment to advancing bilingual education. The
鄭維欣老師、廖佐富老師等,帶來專業課程,啟發教師 full-day event featured a range of highlights, including hands-on courses
and experience sharing, attracting over 70 teachers from across Taiwan to
在體育課中自然融入英語教學,為雙語教育注入更多可能 participate.
性。活動過程中,教師們在友善的學習平台中交流心得, This event aimed to enhance teachers’ bilingual teaching skills,
promote the exchange of experiences, and strengthen inter-school
分享教學資源,深化全台學校間的合作與聯繫。「運動 collaboration. The course design integrated theory and practice, featuring
百靈果—雙語研習嘉年華」以專業師資與豐富課程設計, diverse bilingual lesson plans. Twelve lecturers, including Professor Yang
Chi-Wen from National Taipei University of Education, Teacher Chiang
成功搭建了教師專業成長與跨校合作的嶄新平台。本校未 Li-Wei from Nangang High School, and our school’s bilingual program
來將持續推動雙語教育,並鼓勵更多教師加入,攜手創造 teachers Ms. Jess Cheng and Mr. William Liao, delivered professional
courses that taught teachers how to incorporate English into physical
更富啟發性的學習環境,為學生開啟更多元的學習機會。 education classes.Throughout the event, teachers engaged on a friendly
(活動詳情請見第 3-5 頁) learning platform, exchanging insights and sharing teaching resources. The
"Sports Bailingguo ( 百靈果 )—Bilingual Learning Carnival" successfully
established a new platform for teachers’ professional development and
國小部六年級外交小尖兵.赴泰展開 inter-school collaboration through its expert instructors and course design.
In the future, our school will continue to promote bilingual education
文化交流之旅 and encourage more teachers to join in, working together to create an
improved learning environment and providing students with more learning
opportunities! (See p.3 - p.5 for more information)
本校國小部六年級學生於今(113)年 11 月再度出
訪泰國,前往泰國中華國際學校進行國際教育交流活動。 “Young diplomats from NEHS
此次活動由國小部賴鈺麒主任、朱建豪組長、陳芃儒組 traveled to Thailand for a cultural
長及謝昀芳組長攜手五位協助家長共同帶領,共計 30 位 exchange program”
學生參與。在交流過程中,兩校學生透過多樣化的互動
模式,分享彼此的文化與生活經驗。活動第一天,學生 This November, the sixth graders of Elementary Dept. once again
went on a cultural exchange program at the Thai-Chinese International
們以大地遊戲、排球籃球友誼賽展開交流,兩校學生在賽 School in Thailand. This activity was led by the Elementary dept.
場上盡情地揮灑汗水,展現了團隊協作精神。而場外則是 Dean, Ms. Lai Yuchi, the Academic Affairs Director, Mr. Chiu Jianhao,
the Educational R&D Coordinator, Ms. Paulina Chen, and Sanitation
各國隊伍搖旗吶喊,為場上奮力拚搏的精神熱血沸騰。為 Coordinator, Ms. Hsieh Yunfang, along with five other parents. A total of
30 students participated in the program. During the exchange program, the
增添交流活動的文化深度,此次訪問特別選在泰國重要節 two schools shared their cultures and lifestyles using different interactive
慶——水燈節期間進行。泰方學校舉辦了充滿泰國傳統文 activities. On the first day, students interacted with friendly volleyball
and basketball games, and students from both schools shed sweat,
化的「水燈節慶祝活動」,活動現場熱鬧非凡,融合了泰 demonstrating teamwork. Outside of the field, students cheered for the
國的傳統服飾走秀、戲劇表演以及水燈製作體驗,讓所有 students on the field. To add depth to this program the school planned the
trip on Thailand’s most important festival, the Loy Krathong Festival. The
參與者都能深刻體會這一節日的獨特魅力。雖然此次交流 Thai school held a traditional “Loy Krathong Festival Celebration”. The
時間短暫,但意義非凡,為學生們留下難以忘懷的回憶。 event was lively and incorporated a catwalk with traditional Thai clothing.
The play and water lantern DIY enhanced the students’ understanding of
回台後,參與活動的學生精心整理照片與心得,並於中午 the Loy Krathong Festival. Even though the program didn’t last long, it
left a lasting memory for the students. After returning to Taiwan, students
時間向五、六年級的同學進行分享,讓更多人共同感受這 organized photos and thoughts on this trip and shared their experiences
段難忘的旅程。感謝行政團隊、帶隊教師及家長的悉心規 with other fifth and sixth graders. Thanks to the administrative team, team
leaders, and parents for their careful planning and assistance in making this
劃與協助,讓這次國際教育交流活動圓滿成功! international education exchange event a success!
籃球邀請賽精彩落幕.球員展現運動 The Panther Cup ends wonderfully,
家精神 showing great sportsmanship
between the players.
11 月 24 日,本校於學生活動中心舉辦了一場熱血沸
On November 24th, our school held an exciting basketball invitational
騰的籃球邀請賽,共吸引約 120 名選手與觀眾參與。參賽 tournament at the school gym, attracting around 120 players and spectators.
隊伍包括本校高中男女籃球隊,以及苗栗縣興華高中、新 Participating teams include our school’s high school boys and girls team,
as well as the Hsing Hua Senior High in Miaoli County, the boys basketball
竹縣關西高中男子籃球隊,彰化師範大學與清華大學女子 team in National Kuan-Hsi Senior High in Hsinchu County, and the
籃球隊。比賽過程緊張刺激,球員們在場上全力以赴,展 girls basketball team from National Changhua University of Education
and National Tsing Hua University. The game was intense and exciting,
現高超技術與默契配合。場下,隊友間互相加油打氣,各 and the players went all out on the court, showing incredible skills and
校選手間也彼此學習切磋,充分展現了運動家精神。經過 excellent teamwork. Off the court, teammates cheered each other on, and
players from each school also learned from each other, fully demonstrating
激烈的比拼,最終男子組冠軍由興華高中摘得,女子組冠 sportsmanship. After the intense competition, the championship of the
boys basketball team was won by the Hsing Hua Senior High and the girls
軍則由清華大學奪得。雖然本校球隊未能奪冠,但球員們 championship by the National Tsing Hua University. Although the school
的努力與拼搏精神贏得了觀眾的熱烈掌聲與支持。此次籃 basketball team was not able to win, the players' efforts and team spirit
won warm applause and support from the audience. The Panther Cup not
球邀請賽不僅增進了各校球隊的技術交流,更拉近了校際 only enhanced the exchange of basketball skills between the teams of
間的友誼。本校期待未來能舉辦更多這類賽事,為學生提 each school, but also brought the friendship between the schools closer.
Our school looks forward to hosting more of such events in the future
供更多體育發展與學習的機會。 to provide students with more opportunities for sports development and
learning.
2 學校要聞