第八卷第七期     中華民國九十二年十二月十五日   Dec. 2003

回 首 頁 家長會 校運會 英雄榜 人物專訪 比賽心得分享 學年活動 每月一樹 活動看板
.

.

.

. ..

         洪蘭博士專訪    → English 


集科學與人文於一身的青年導師

                                             ─洪蘭博士專訪


◎高二一班 袁則安

洪蘭博士小檔案                        

洪蘭,福建省同安縣人,一九六九年台灣大學畢業後,留學,一九八○年自美國加州大學河濱分校(University of California, Riverside )取得實驗心理學博士學位,並獲NSF博士後研究獎金。曾在加州大學醫學院神經科以及聖地牙哥沙克生物研究所從事研究,並進入加州大學擔任研究教授。一九八六年獲王安研究獎金。一九九二年回台,先後任教於中正大學及陽明大學,現擔任中央大學認知與神經科學研究所所長。她的主要研究興趣包括認知心理學、語言心理學、神經心理學與神經語言學。

▲ 洪蘭博士(右二)與吳校長(左)及採訪
學生袁則安(左二)、楊士劼(右)合照

在我今年暑假所閱讀的幾本書當中,『奈米獵殺』是一本以科幻筆法介紹奈米科技的書,譯者正是此次專訪的主角人物─洪蘭博士。洪蘭博士生長於一個重視教育的家庭,父親是律師,六個姊妹均就讀北一女及台大。她從小就愛看書,記憶深刻的是家中一部二十四史,六個姊妹均看得津津有味。高中時期也曾偷偷閱讀過李敖所著『傳統下的獨白』以及瓊瑤小說『窗外』等有名的禁書。

洪蘭博士於1992 年回台任教後,感於國內科學環境未臻成熟,除了在教學之餘,投身於翻譯工作外,更致力於「生命科學的普及和教育」推廣,目的是要讓學生或一般社會人士,對生命科學培養正確的知識,繼而建立正確的科學研究態度。

生活簡單、忙碌的洪博士,依然熱愛閱讀及吸收新知,但也非常堅持審慎篩選資訊。在專訪之前,採訪小組已瞭解在學生眼中她是一位做事認真執著、讀書與做學問一絲不苟、充滿好奇心且真誠、體貼待人的好老師。進一步閱讀了有關洪博士的介紹及多項的專題文稿後,我們審慎擬出了訪問題綱並順利分別以中、英文完成了此次專訪。特別一提的是,由於洪博士教書、研究行程忙碌,本次採訪是特別約定於十一月二十五日,洪博士蒞臨本校專題演講『激發孩子的潛能-學習的神經機制』之後,於乘坐本校專車返回台北途中,在車上進行的。在一個多小時的車程中
,洪博士幾乎毫不停頓地把握所有時間,充分詳盡的回答我們所提出的每一個問題。我們深深地感受到她強烈的使命感及豐沛的熱忱,也期望各位同學在看完專訪之後,能以更深刻、更宏觀的視野來計劃並面對自己的未來。

以下是本次專訪內容摘要:

您在大學時主修法律,但後來赴美後卻轉而以心理學為鑽研核心,獲得美國加州大學實驗心理學博士學位,之後並在美國從事相關教學、研究工作逾二十年,請問您為什麼決定轉往心理學領域探索、並且發展得如此卓著?

大學時唸法律系很自然,多少也受到父母的期望影響吧!但在高中時讀了一些書包括李敖先生的「傳統下的獨白」以及柏楊先生的一些專欄文章,覺得非常好,思想上也受到了一些啟發。大三時遇見一位剛從國外回來的老師,教心理學教得特別好,於是在出國後便想嘗試改往心理學的領域發展。相對於學法律是探討罪犯的行為,學心理學則是探討一般人的行為,自己在認知心理學這個領域探索、發展多年,目前感覺蠻好的。談到這裡,就要強調我們每個人都要以自己的興趣為主,走出自己的一條路來才好。若不考慮自己的興趣而是以父母的期望,或社會上的潮流來決定發展方向的話,當你日後的收入夠你溫飽之後,就會發現再多的金錢也無法帶給你更多的快樂了,原因就是沒有興趣與熱忱來支撐你的工作,那是很痛苦的!

您在1992年回台任教後,在忙碌的教學之餘,仍投身於翻譯工作,且翻譯了諸如:『基因複製 』、『 透視記憶』、『腦內乾坤』、『心理學』、『記憶 vs. 創意』、『奈米獵殺』等二十幾本有關心理學及認知科學的科普好書,請問您翻譯科普書籍的用意為何?對讀者有什麼特別的期望?

翻譯書籍是很辛苦的工作,因為你要一字一句的斟酌、再斟酌。基本上,我是看到我們的社會對一般基本的科學認知沒有生根,許多事情以訛傳訛,荒謬得離譜。比如說,前一陣子在抗 S
ARS 時期,流傳說在午夜時喝綠豆湯可以抗  SARS,於是許多人趕著去買綠豆回家煮,本來紅豆比綠豆貴的,大家搶買綠豆的結果是,那陣子綠豆居然比紅豆貴了,而事實上,綠豆湯可以抗 S
ARS的這種說法是完全沒有科學根據的。另外一般人對胎教的看法也非常不科學,胎兒在母親子宮內是以羊水來傳音的,而胎兒也只能聽得到羊水的聲音。因此,所謂讓胎兒聽音樂或聽英文對日後學習有幫助的說法,是不正確的。音樂或英文是靠空氣來傳音的,因此在母親子宮內的胎兒是絕對無法聽到的。諸如此類在社會上流傳的例子不勝枚舉,而翻譯一些介紹正確科普知識的書籍,就成為個人的一種使命感了。我認為,當大家需要得到這些知識時,可以有一些書提供這方面的需要,解答一些基本的科學問題,並破除一些舊有、錯誤的認知,是很有意義的一件事。

您致力於「生命科學的普及和教育」推廣,對社會上一些不理性的所謂「迷信」的觀念,有所期許與糾正。就我們國、高中生而言,偶而也誤把一些不理性的「迷信」觀念認為是正確的,我們要如何充實這方面的知識來破除不正確的認知呢?

就你所舉例對於同學們的一些不正確的觀念,如避開敏感的數字、考試前不去上廁所等等,仔細的想一想,它們有什麼立論基礎?所謂理性的思考,就是不隨波逐流。舉例來講,儘管『天下烏鴉一般黑』,我就要有勇氣去找到一隻白烏鴉來推翻不正確的說法,這就是所謂的反證法。做為一個知識份子,不要被迷信所困惑,一定要用腦筋去思考正確與否。社會上有許多人十分的迷信,非常需要有人去點醒他們。一些報紙上刊登、網路上流傳的訊息,都是錯誤的。而報導錯誤訊息的媒體也推波助瀾,反而坐視社會上的一些迷信。所以,我們一定要建立自信心,有了自信心之後,就不會隨便去相信別人,更不會盲從了。

從您所撰述的一些專題中讀到您對於教養孩子的看法,諸如:可以「 信任 」、不能「 放任
」,「質優」比「資優」更重要以及「把暑假還給孩子」等觀念,希望造就非常快樂、喜愛上學的小孩。那麼身為中學生的我們,要怎樣掌握自己一生只有一次的成長塑造,並且「青春不要留白」呢?

青春其實是要留白的,因為如果你的時間都被各種活動佔滿了,你一定沒有時間讓你的大腦空下來思考一下,那樣的人生會是十分空洞的。所謂「青春不要留白」,是說不要將時間浪費在吃喝玩樂上,要將自己的生活提升到精神層次上去。如果只靠玩樂來連繫住朋友,那麼當朋友散去時,你會感到十分空虛的。一個智者會從大量閱讀當中找到精神寄託,他是不會感到空虛、寂寞的。另外,社會上一些價值觀的改變,也讓青年人迷失、沉淪於不當的事情上。一個人的學習包括來自於課堂上及生活上兩部分,而生活上的學習更為寬廣。比如說,我就主張帶孩子到不同的地方,甚至國外參訪、旅行,觀察了解不同地區、國家的人民、語言、文化等等,可以擴大他的視野,培養他的世界觀以及對他人的容忍度。這樣他以後成長、進入社會,經驗到各種不同的人與事時,會見怪不怪,而以尊重的態度來面對。再一次要強調的是,青年朋友們一定要養成閱讀的習慣,不要再以上網及看電視來獲取不當的知識。要從閱讀當中,看到他人的生命內容與價值,學習他人的表達能力,擴大自己的生命格局,找到精神寄託,做一個擁有高度生命價值意義的地球村人。

媒體報導目前校園中出現學生一些比較不尋常的行為如:捉弄、偷竊、作弊、暴力、傷害自己甚至自殺或罹患憂鬱症等等,能否請您以心理學專家的身分,對同學們提出一些紓解壓力的方法?

同學們之間的一些不尋常的行為,比如自殺或憂鬱等等,問題都在於太侷限於自己小範圍的事情。有一句話說「太陽底下沒有新鮮事」,就是告訴我們,所有發生在你身上的事,也都在別人身上發生過。多看書,增廣自己的見聞,擴大自己的視野,你就不會太在意發生在自己身上不如意的事。一些讓你一時之間跨越不過去的困難,其實別人早就碰到過了,只是時間、地點不同罷了!能夠這樣想,你就一定能克服眼前的不如意,而不會自怨自嘆了。一個真正的智者,是有能力分析、排解問題的,自殺是最不智的,也是對活著的人的一種懲罰。要珍惜自己的生命,同時也要想一想自己必需對社會、國家作出一些貢獻。一個人不能只追求自己的生活享受,那是一種慾望而不是真正的快樂。要把精神層次提高,目標定在努力對社會、國家作出一些貢獻,人生才更有意義。

本校吳校長曾在「實中園地」中提到,要塑造科學與人文並駕齊驅的校園文化,而三個發展方向中增加學生「對於人文和環境的關懷」,以及啟發同學的創造力等,與您所推動科普教育的理念不謀而合,是否請您談一談中學生應該如何涉獵相關知識,藉以充實自我人文教育及增進對環境生態的認識和涵養?

關於這點我仍然要建議同學們多看書,尤其是一些中國古代的經典、章回小說,諸如『西遊記』、『水滸傳』、『 三國演義 』、『 兒女英雄傳 』等等,裡面談到了許多的人文與科技的結合。 只可惜我們沒有很好的傳承,前人未詳述其中科學的部分, 後代人讀來只『 知其然 』而不『知其所以然』。與一些先進國家比起來,我們在物理、化學方面或者不夠領先,但現今全球發展正蓬勃的生物科技,我們確實是可以掌握時機而與世界各國居於同等地位積極努力發展的。以中央研究院的生物醫學研究所來說,就擁有了國際上相當具有知名度的研究能力。一個優秀的科學家必須具備相當的人文素養。因此,在探究科學領域之餘,多多涉獵與閱讀相關人文方面的知識,藉以充實並調劑身心,是十分重要與必要的。

您所著書中曾提及社會上所發生的許多大小事,從社會事件到男女大腦的差異,都可用認知心理學做中肯的判斷。例如藉由現代科技,透過基因研究或是核磁共振來研究大腦,發現有時候暴力或殺人犯的犯行是一種病變而非道德問題就十分具備說服力。您是否能舉例就同學們之間以往所認知的某些觀念,提出正確的科學觀點與態度?

就你所舉例對於一般認為:「男生在理、工領域發展較強,而女生則以文、法領域發展較強
」的部分來看,其實這個說法也並不一定是對的。我建議同學們可以看看我所翻譯的『腦內乾坤
』這本書,其中對於性別差異的部分有一些見解與說明。比如說經過調查男、女性擔任工程師的比例是二十二比一,雖由於男、女的性荷爾蒙不同,也就是生理上的關係,所展現各方面的能力是會有所不同,但女性也一定是可以擔任工程師的,而且也可以表現的十分優異。再比如說文學大師余光中先生是男性,而世界聞名的諾貝爾獎得主居禮夫人卻是一位傑出的女性科學家。這說明了每個人的成就不因男、女有別,重要的是應順其自然的將個人的特質充分發展出來。由這個例子也可看出,積極、努力的在社會上推廣正確的科學觀點與態度,乃是一件刻不容緩的事情。

身為學生的我們,生活重心自然是以學業為主。然而外界所流行的活動如追星、趕流行、減肥等,在學生當中已形成一種同儕文化,讓人難以抗拒而沉溺其中。請您談一談學生們應當如何把握分寸兼顧流行與學業,才不致顧此失彼而荒廢了學業?

會追求流行的人,一定是對自己沒有信心的人。我們要有一個正確的認知,流行的東西不見得是好的。比如說現在流行的拖鞋,已經有報導因為穿拖鞋不易於行走,而發生事故,就是流行危害健康的例子。一個有自信心的人,不會去追求流行,他會以他的內在去吸引人,朋友是因為他有好的內涵才與他交往。只有不是建立在粗淺的流行話題上的友誼,才能是持久的。一個人自信心的建立,則是要靠他的家庭來培養,所以家庭中父母的角色扮演是很重要的。父母要看到並重視子女的長處,適時的予以鼓勵,就會讓小孩培養出很好的自信心。有了自信心
,自然不會太在意外界變化多端的各種流行,也不致顧此失彼而荒廢了學業。

 


An Introspective Look into One's Mind: 
A Speech and Interview with Dr. Hong Lan
 


             ◎by 11B Issac Yang

On Tuesday, November 25th, I attended Dr. Hong Lan's speech regarding the relationship between the education of children and the study of Psychology. Judging solely from the title, one might expect a mild and possibly insipid session; I most certainly did not expect to see the attentive (not to mention large) audience in the lecture hall that afternoon. Mere minutes listening into Professor Hong's speech, I discovered that my preconception was a misconception. Not only were her words powerful, the fervent passion she exuded in her speech was vigorous and persuasive; spellbound, the audience drank in her words, which came in a relentless yet collected flow. I can't claim to have heard many great speeches in my lifetime, but Dr. Hong's oration was certainly one of the best I've ever had the chance to attend.

By the best, I don't only mean persuasive and articulate; besides possessing eloquence, she was definitely full of intellect. Her speech touched upon many aspects of molecular biology, genetic engineering, animal/human psychology, and cultural diversity, relating each topic to the Taiwanese system of education. After her moving and contemplative address, I was quite surprised to find Dr. Hong just as delightful in person as she was as a speaker. Earnest, gracefully mannered, and every bit as intelligent offstage as she was onstage, my interview with Dr. Hong was definitely the most fascinating event of the day. Fumbling with my pen and my sheet of questions, I eagerly began the interview. One of the first questions asked was why she carried out such extensive research on issues completely unrelated to her career as a scientist, to which she replied rather amusedly, “Scientists aren't machines after all; we, too, are humans, and all humans need culture. As for culture, don't just know what it is and accept it; you must know why, and how it came to be. Don't just absorb everything you hear; you must think it through.” It appeared that Dr. Hong always thinks through things. Generally respected as one of Taiwan's leading scientists in the fields of psychology, neurology and other cerebral sciences, Dr. Hong had originally planned to major in law. She switched to do research in the field of psychology after discovering firsthand that the legislative body in Taiwan was (in some ways) a hypocritical and inane bureau. “I just couldn't practice what I did not believe in,” she ardently declared, “It was then that I decided to change from studying law to studying the human psyche.”

 Professor Hong also stressed the importance of integrity and equity to not only students but all human beings: “Focus on achieving your goals, and the goals set by your parents. Find a direction; develop your personality as a result of experience and not mere reciprocation.” This characteristic, she noted, manifested itself in both the culture and educational values of the west, yet seemed to be a concept yet to be introduced into Taiwan's system of education. Dr. Hong referred to her son's experience as an example: brought up in America, he traveled with his parents to Taiwan, only to face several years of hard time under a foreign environment and an equally alien system of education, where individualism was discouraged and obedience promoted in its place. It was only after she had him transferred away from his school in Jia Yi to Taipei American School that he began to enjoy his classes: “As both a teacher and a parent, I am adamant in my belief that the Taiwanese educational system should undergo a series of reforms and adopt America's methods of teaching and of awarding the individual.” In addition to giving speeches in hopes of expediting this reformation, Professor Lan also hopes to raise the standard of education, and has translated numerous books (including Memory: From Mind to Molecules, Brain Sex, Witness for the Defense, and Prey) regarding various fields of modern anthropology and bioinformatics including nanotechnology, genetic duplication, and psychology. All this, she reiterates, would never have been possible had she decided to comply with her parents' wish of studying law.

While Dr. Hong does not support open-ended defiance, she most definitely advocates for the development of the individual. Following her heart as a student was the correct decision for her; currently, Dr. Hong works as a professor at the National Yang-Ming University, teaching courses in both neurophysiology and psychology. She also devotes spare time to writing monthly columns directed at parents and students alike. As a parting note of advice, Dr. Hong urges all the students currently studying in NEHS, not to blindly follow the long-established tradition of choosing the courses picked by one's parents, but instead to pursue one's interests and, more importantly, to develop one's inner self through experience.

 

 

TOP

z