第九卷第六期     中華民國九十三年十一月十三日   Nov. 2004

回 首 頁 校運會 賑災側記 NRC 研習 攝影作品 教學活動 作文比賽 幼稚園部 每月一樹 榮譽榜 活動看板
.

.

.

. ..

 

NRC 研習心得分享     →English



NRC 的腦細胞饗宴

◎高二一班 李信宜

當初聽了媽媽「就去試試看嘛!」的話,不敢抱任何希望的遞出NRC暑期研習活動的研究計畫書。沒想到,就這麼一試,換來了一個充實的暑假。

一開始我對我的實驗一點概念也沒有。出發前,我拿到一份有關我研究內容的說明。從頭到尾,我只看得懂標題-Research on Alzheimer's disease。但還是就這樣硬著頭皮到加拿大展開一段豐富的腦細胞饗宴。

NRC是加拿大的國家研究中心,分布於全國各地的大學和研究機構。位於渥太華的幾座研究所算是全國總部吧。我被分配到的單位是生物科學研究所 (Institute of Biological Science) 裡的腦血管研究小組。我的指導教授 Dr. Wandong Zhang是我見過最溫和的中國人。雖然他的母語也是中文,但是,他總是用英文跟我交談。他抽空找我到走廊的窗前說明我實驗的目的,順便回答我的疑問。有一天,他拿了厚厚一疊的紙,說我有空可以讀一讀。翻開,才發現是四篇科學期刊中有關阿滋海默症的論文。閱讀論文是研究時不可或缺的工作。因為,設計、改進實驗的時候,需要參考很多近期的相關資料。我試著閱讀我拿到的文章,花了兩個小時的時間,只讀了十句,而又讀了五遍後才對文章第一段內容有點掌握。

   Dr. Zhang將我交付給一位年輕的研究員Aimee Jones,往後的日子裡,就是Aimee要帶領我作實驗。 Aimee 個子嬌小,有一雙大大的藍眼睛,臉上掛著甜甜的笑容。他一見到我便說:「真高興你來!其實,這是我第一份工作。我跟你一樣是新來的,有很多要學呢!」我從 Aimee 身上學到最多的便是他不放過任何學習機會及嚴謹的實驗態度。即使是在實驗過程中的消毒與清潔過程,可是一點都不馬虎的。而只要有不確定地方,一定會請教實驗室裡經驗較豐富的人。他總是說:「多問是好事。 ( It's  always  good  to  ask  ) 」。有一次,Aimee  要我將染劑加到試液中,我隨手將擱在一旁裝有藍色液體的小試管拿來用。沒多久
,我突然發現加入的染劑顏色似乎比一般正常的顏色還淺。 Aimee 想了很久,都想不出合理的解釋。直到他看到我手上拿的「染劑」才恍然大悟,笑著跟我說:「那是 ladder ,不是染劑!」我心裡卻有些過意不去,認為我將實驗搞砸了。Aimee 卻跟我說:「犯錯沒關係,我也會有弄錯的時候,只要你知道錯在哪就好了。( It's okay to make mis- takes, as long as you know what you did.)」我們重新準備了一份試液,終究是順利的得到結果。

除了Aimee,我也交了一些朋友。Jeremiah 是加拿大的高中生,科展得了第一名,因此「贏」得了一份暑假的研究工作。有一次我們在聊天時,他問我:「你在來之前知道什麼是 DNA 嗎?」 我理所當然的點了點頭,而他則不好意思的笑了笑,說:「 老實說,我之前連 DNA  是什麼都不知道耶。」 但是這一點都不影響他對科學的熱愛和才能。加拿大去年不幸的成為的 SARS 的疫區。Jeremiah 利用自己設計的儀器,檢測醫院用的口罩(N95)隔離細菌的效果。結果,他發現醫院的口罩隔離細菌的效果其實並不好,於是,利用家裡的一些噴塗劑改良口罩,大大的增加隔離效果。回想起台灣也無情的被 SARS 侵襲,而人們只是驚慌的不知所措,甚至迷信 N95口罩,將之視為防護罩,從來沒有人懷疑或好奇口罩的隔離效果。加拿大的高中生竟然利用了一個簡單的實驗,讓大家看見事實。這就是科學家的精神,同樣身為高中生的我,卻從來沒有想到我可以這麼做。 我也發現, Jeremiah能夠如此不是沒有原因的。他總是好奇的問東問西,想盡辦法尋求答案。有一次他為了對大腦有更進一步的瞭解,上網找了一篇長達56頁的文章,並列印出來仔細研讀。由此見得
,獨立思考並培養大量閱讀的能力很重要,但卻是台灣教育是很缺乏的項目。此外,他幾乎每天都會問我做了什麼實驗,並興奮的分享著他的發現。我被他的興致感染了,也開始適時的問許多問題,並跟他討論著實驗室裡和生活中各種有趣的事情。從他的身上,我是真的體會到學習的樂趣。

很幸運的,我有機會參與研究小組的一次實驗研討會。雖然每個人都依照自己的專長作不同的實驗,卻都是在研究阿滋海默症。因此,瞭解別人的實驗是有必要的。這並不是一個非常正式的會議,卻讓我見識到什麼叫做「討論」。首先,大家會輪流說明自己的實驗,有了什麼初步的結果、或是遇到了些什麼困難。有了問題後,大家便開始激烈的討論
。大家無不非常直接的建議:「也許你可以試著....」「我想到一個好方法....」一點都不吝嗇幫助別人改進實驗。他們在很短的時間內,想出了許多新的點子。研究組的組長,負責分派新的實驗,督促論文的發表,並且指導有關連性的實驗兩組人員互相幫忙。一個小時後,散了會,看著大家又一頭栽回實驗室,我不禁佩服他們的做事效率。

經過了六個禮拜的訓練,我驚訝的發現到,我從沒有任何一點概念,到最後,竟然做了一份還算正式的實驗報告,準備在最後一天的發表會發表。課本裡簡單的「假設、實驗
、分析、結論」四個步驟,不斷的在我進行的實驗

我們的實驗室有來自世界各地的人,包括:中國、印度、義大利、葡萄牙、愛爾蘭、美國、南斯拉夫、波蘭、以色列、還有加拿大本地人,儼如小小聯合國。有些是移民的第二代,有些則是近十年逃離戰火連年的家鄉的新移民。如今,他們因著科學齊聚一堂,為著對抗人類所要共同面臨的疾病。他們毫不保留的教導並幫助來自台灣的我,讓我不至於慌張無助。語言能力與人際關係確實也彌補了不少我在知識上的不足。我將我當時寫的研究計畫又重新拿出來看了一下,我寫道:「我的知識不多,但是我很好奇實驗室裡是如何研究人類的腦袋的。我想知道科學家是如何做一個研究、蒐集相關資料、設計實驗、操作儀器、分析數據以及進行討論。我想知道他們如何解決問題並得到結論。同時,我會盡力學習。」我想,我是真的一一實現了這些希望。

至於住在Ms. Sylvie Couture家裡的經驗,以及四處遊歷的閱歷,喔!那又是一段好常好長的故事了!

 

My Summer at NRC

◎ 12B Gloria Lan

I looked up at the square block that was the main NRC building. It looked exactly like what I'd always imagined a research center would look like. The building was a dull gray structure, undecorated save for the block words "M-55." I mentally prepared myself for a very boring summer. 

However, after our orientation, I was surprised when my mentor, Christine Szymanski, told me that my lab was at another location. We drove along a scenic canal and finally stopped in front of a breathtakingly beautiful building. "This is the IBS building. It was modeled after Buckingham Palace." As Christine continued talking about the imported Italian marble, I couldn't help thinking that this summer would be unlike anything I had expected. I was right. 

The people in my lab were absolutely amazing. I had never seen a group of people so intelligent and fun loving at the same time. It seemed as if they knew everything there was to know about molecular biology. They were always there to answer my questions, and their answers made the most complicated procedures seem obvious. However, the first time I ever saw their looks of concentration was when they were planning a prank to play on a fellow lab member. The first time I saw them don lab coats and goggles was when they were trying to break test tubes out of a centrifuge. From their lives, they taught me how to balance work and play. The lab itself was also something I also fell in love with. There was equipment in the lab that I had only read about in textbooks, and it was exciting to see the equipment actually being put into use. I got to use a PCR machine, run an agarose gel, and use the autoclave. The lab was a great place to do experiments, because it was always nice and quiet, besides the times people stood there arguing for the two hoods. 

I was introduced to poutine, beavertails, maple candy, and cars that waited for you to cross the street first. I got to experience the magnificence of Niagara Falls and the serenity of Dao Lake. I learned how to walk through a mall without buying anything. I found out that Canadians really do say "eh" a lot.

Having only myself to rely on for six weeks made me more independent. It's made me more open to new experiences and meeting new people. I've learned how to do my own laundry, for the most part. I've learned to stuff socks in shoes to save space when packing. My summer at NRC was a summer of change. And when you're going through a summer of change, what better place to do it than the beautiful, low-humidity capital of Canada?

Gloria with some new friends Hsinyi at Kingston Town
 



TOP

z